Форум о работе и заработке в интернете

Огромный выбор бизнес стратегий, различных методик, реально платящих проектов в сети интернет...

Последние темы

» Металлические Изделия Высшего Качества: Надежность и Профессионализм
Перевод истории болезни EmptyСб 02 Сен 2023, 14:19 автор worksale

» Требуются авторы студенческих работ
Перевод истории болезни EmptyЧт 06 Июл 2023, 10:01 автор Студент

» Хочется мнение реальных людей
Перевод истории болезни EmptyПн 26 Сен 2022, 17:50 автор grihoriy

» X-OBMEN.BIZ - Обмен BTC, ETH, Нал, PayPal, ЯД,WMZ, Гривна,Сбер, Тинькоф, Qiwi,PM, USDT, Альфа
Перевод истории болезни EmptyЧт 08 Сен 2022, 14:18 автор stepakip

» Как за 5 минут получить 500 рублей?
Перевод истории болезни EmptyСр 06 Июл 2022, 18:58 автор pasar

» PrMoney удобный платежный агрегатор
Перевод истории болезни EmptyЧт 02 Июн 2022, 21:04 автор MaksimPr

» Сколько я смогу зарабатывать с Робо Сайтом?
Перевод истории болезни EmptyСб 12 Мар 2022, 00:57 автор Tanya1740

» Куда лучше вложить деньги в 2021?
Перевод истории болезни EmptyСр 09 Мар 2022, 20:12 автор Юля_юля

» Простая стратегия заработка
Перевод истории болезни EmptyСр 10 Ноя 2021, 21:07 автор grigand


    Перевод истории болезни

    avatar
    Vimer


    Сообщения : 218
    Дата регистрации : 2018-04-19

    Перевод истории болезни Empty Перевод истории болезни

    Сообщение автор Vimer Сб 02 Фев 2019, 18:30


    Перевод истории болезни KgjZi
    Перевод медицинской тематики – одна из сложных и ответственных задач для переводческих бюро, так как она требует знания и ориентирования в узкой специализации. Это направление охватывает огромное количество документов, научных текстов и статей. В связи с глобализацией востребованность этого вида услуг растет с каждым днем. Особенности переводов медицинской тематики: преобладание узкоспециализированных терминов; наличие аббревиатур и т.д.
    Благодаря развитию медицины в целом, медтехники и фармакологии, а также возможности лечения за границей, спрос на переводы медицинской тематики увеличивается с каждым годом. Медицина – это достаточно сложная сфера для переводческой деятельности, поскольку от точности текста часто зависит жизнь и здоровье человека. Перевод медицинских документов на немецкий язык требует от специалистов учитывать специфику каждой отрасли: диагностики, терапии, обследования, хирургии, стоматологии, гинекологии, фармакологии, психиатрии.
    Переводом медицинских текстов должны заниматься исключительно профессионалы, так как этот вид перевода имеет свои особенности и должен выполняться с учетом врачебной терминологии. Перевод с немецкого в медицине – это узкоспециализированный вид перевода, которым занимается специалист, хорошо владеющий немецким языком и разбирающийся в медицинской сфере. Кроме всего прочего, переводчик медицинской документации и текстов должен владеть специальной терминологией.
    КОНТАКТЫ:
    http://medicaltranslate.ru
    +7 952 267 52 81
    +7 960 253 48 47 (WhatsApp)
    alexander-r@inbox.ru
    Санкт-Петербург

      Текущее время Пт 17 Май 2024, 12:22